Содзи Симада «Двойник с лунной дамбы» Прочитал ещё один перевод Содзи Симады, классика жанра хонкак...

1003
Содзи Симада «Двойник с лунной дамбы»

Прочитал ещё один перевод Содзи Симады, классика жанра хонкаку – герметичных детективов, больше похожих на сборники шахматных задач, чем на литературу. «Двойник с лунной дамбы», написанный в 1988, однако, оказался никаким не хонкаку, а винтажным криминальным триллером про амнезию.

Главный герой неопределенного возраста и рода занятий обнаруживает себя в Токио конца семидесятых, ничего не помнит о своей жизни и панически боится смотреть в зеркала. Подозрительным образом его берет в оборот молодая сотрудница окрестного бара, и они моментально уезжают в пригород для романтики с чистого листа и работы на заводе под фальшивым именем. Дела вроде бы идут неплохо: совместный быт особенно не заедает, а на заводе выплачивают премию, которой хватает на стерео-систему. Ей нравится Дебюсси, ему – Чик Кориа, но в остальном противоречий не наблюдается. Увы, забытое прошлое не оставит героев в покое, оттуда явятся трагедии, убийства и семейные драмы. Хорошо, что на районе базируется чудаковатый астролог Митараи, который больше всего на свете любит разгадывать чужие загадки.

«Двойник с лунной дамбы» – не столько предыстория «Холмса» Симады Митараи, как написано в пресс-релизе, сколько предыстория его «Ватсона». Сам Митараи тут точно такой же как и везде, строго функциональный и лишенный всего человеческого – ну, кроме астрологии и неумения варить кофе. А вот его помощник Исикава действительно делает себе на страницах романа любопытную биографию.

«Двойник с лунной дамбы» – не выдающийся, но занимательный триллер на полтора вечера. Он не дает никакого представления о жанре хонкаку и минимальное о Японии сороколетней давности, но для тех, кто скучает по книжной серии «Лекарство от скуки», это, пожалуй, неплохое плацебо.

Добавить комментарий

Вы не авторизованы! Войти или зарегистрироваться?